Influsso del Tedesco sul Nediko
Osservazioni
Riflessione
Elenco dei termini
Termini Nediki derivati dal Tedesco
Nel vocabolario Italiano-Nediko, assieme ai termini derivati dal friulano, sono evidenziati anche i termini nediki di derivazione tedesca.
Inutile dire che Friulano e Tedesco presentano due situazioni completamente diverse.
La dominazione austriaca, sia pure breve dal 1804 al 1866, sicuramente esercitó un'influenza notevole anche sul nediko.
La facilitá di apprendimento delle lingue, la necessitá di capire e di farsi capire influirono fortemente sugli abitanti delle Valli nell'assimilazione di termini tedeschi.
Non dimentichiamo poi che a ridosso della Benečija il confine austriaco continuó ad esistere fino alla fine della Prima Guerra Mondiale.
Infine da non sottovalutare il fatto che il territorio sloveno ha sempre confinato verso nord con territori di lingua tedesca, tanto che diversi termini di origine tedesca sono entrati nelle varie parlate slovene, che molto probabilmente hanno fatto da tramite per l'introduzione degli stessi anche nel nediko.
Osservazioni
Si puó tranquillamente affermare che anche col Tedesco quello che é avvenuto, é avvenuto naturalmente, attraverso un processo quasi biologico, naturale, pacifico, accettato e condiviso da tutti.
Un processo che perció fa parte della storia della cultura delle nostre Valli.
E' d'obbligo un'osservazione importante:
se andiamo ad osservare i termini di origine tedesca, notiamo subito che i termini consistenti in verbi sono davvero numerosi: ben 157; 157 verbi importanti!
Verbi comunissimi, che cioé si adoperano ordinariamente e ripetutamente nell'arco della giornata, verbi fondamentali in una comunicazione essenziale.
I verbi di origine friulana sono appena 63 e sicuramente molto meno importanti per una comunicazione essenziale.
Come mai una cosí massiccia introduzione di verbi importanti?
Non riesco a trovare una ragione logica!
Una riflessione
Abbiamo giá detto che il nediko é la nostra lingua, la nostra lingua materna, la lingua lasciataci in ereditá, la lingua da amare, custodire, valorizzare.
I motivi validi per farlo ci sono e in abbondanza.
L'introduzione e l'assimilazione di un cosí vasto numero di termini, sia tedeschi sia friulani, dimostra la vitalitá del nediko: una lingua usata giorno e notte dalla popolazione, una lingua esclusiva, unica nei rapporti interpersonali, una lingua viva e vitale, che ha saputo adeguarsi a tutte le situazioni, a tutte le necessitá.
Io stesso, quando abitavo a Mersino, nei rapporti con le persone anziane mi esprimevo sempre in nediko. Lo stesso succedeva con mia suocera, come fra noi due ci fosse l'accordo di parlarci sempre in nediko.
Quest'uso cosí continuativo e intensivo é stato la vera forza vitale del nediko.
Un'ulteriore motivo per amarla é la ricchezza espressiva che c'é in essa: semplicitá, essenzialitá, spontaneitá, freschezza, chiarezza e perché no, grazia, eleganza, leggiadria, fascino, amenitá.
Strano che i nostri uomini di cultura non se ne siano accorti!
Quale altra lingua per esprimere un oggetto ha a disposizione tre termini:
uno derivato dal tedesco, l'altro dal friulano, l'altro dallo sloveno.
Ad esempio:
padella = pleha, padiela, puna!
Inoltre, ci sono perfino dei sinonimi derivati dal tedesco.
Ad esempio:
Rajtat e gruntat;
zglihat, poguarjat, se zmenit;
zaaraufat, zaklotrat;
farbat, malat;
vemerkat, kutat, telat;
merkat, pegat;
zapilat, zaflinkat;
ratinga, ača;
trot, upanje;
ecc.
Inoltre il nediko é una lingua molto comunicativa, essenziale, con una grande tendenza a semplificare le cose, soprattutto attraverso la contrazione dei termini.
Quello che oggi tendono a fare le chat, lo ha fatto secoli prima il nediko. Basta, per rendersene conto, andare sulla Nedika Gramatika al Capitolo 13 "Na izík" oppure visitare in questo sito i sei files in
OPINIONE SUL NEDISCO/Le originalitá del Nediko (sei files).
Saremmo davvero sciocchi non approfittare di un'opportunitá cosí vantaggiosa, buttando una simile ricchezza magari volutamente nella spazzatura.
I termini
Ho raggruppato anche le parole di derivazione tedesca in diverse aree, in modo da visualizzarle meglio e prenderle meglio in considerazione.
Alcuni termini, pochi per la veritá, li troviamo anche nel friulano. Penso sia praticamente impossibile decidere se questi pochi termini siano entrati nel nediko dal friulano o dal tedesco. Probabilmente, a mio giudizio, direttamente dal tedesco.
Torno a precisare che anche questi termini tedeschi li usava giá mio nonno, nato nel 1855 e morto nel 1943.
Verbi tedeschi entrati nel nediko
accordare - zglihat - poguarjat - se zmenit
adattare - glihat
addebitare - rajtat, obrajtat
adoperare - nucat
affrescare - farbat
agghindare - partimat
alimentare - cerat
allacciare - trinkat
allevare - fuotrat
annaffiare - pricat
annusare il tabacco - žnufat
apprezzare - timat
arrangiarsi - se uarentat
ascrivere a debito - obrajtat
asserragliare - zaklotrat
assicurare - zaviat
avere ribrezzo - se graužat
avvalere - nucat
avvisare - zavíat
avvitare - zaaraufat
ballare - tancat
beffeggiare - se podielat
benedire - žegnat
biasimare - žmagat
bloccare - zaaraufat
burlare - se podielat
andare a caccia - jagat
calcolare - sacat
capire ragionando -zgruntat
capire - zastopit
castigare - trafat
ciudere a chiave - zaaraufat
chiudere a chiave - zaklotrat
chiudere strettamente - zaaraufat
cogliere sul fatto - trefit
colpire - trefit
colorare - farbat
comandare a bacchetta - rigierat
comprendere - zgruntat
comprendere - zastopit
conciliare - se zmenit
confortare - trotat
confrontare - glihat
conservare - oermat
considerare - rajtat, gruntat
consolare - trotat
conteggiare - rajtat
contestare - žmagat
convenire - zglihat
costare - se tragat
creare con furbizia - kutat
crivellare di colpi - tokat
cucire - tikjat
dannare - fardamat
difendere - oermat
digerire - pocerat
dileggiare - se podielat
dipingere - farbat, malat
dispregiare, disprezzare - žmagat
divertirsi - pilat
elaborare con ingegno, kutat
elemosinare - petjat, pekjat
ereditare - pouerbat
esaminare - pogruntat
essere di peso - se tragat
far rigare diritto - rigierat
fare il sacrestano - menarit
fare la guardia - vahtat
far ribrezzo- se graužat
foraggiare - fuotrat
frenare - žlajfat
fumare - fajfat
giocare - pilat
gironzolare - laufat
governare - rigierat
guardiare - vahtat
imbiancare - farbat
imbiancare - bajsat
impadronirsi - pouerbat
incontrare - trefit, uafat
infilzare - tokint
ingrassare le macchine - mierat
insaponare - žajfat
insudiciare - lajfat
inventare - vemerkat, kutat, telat
irrorare - pricat
lamentarsi - se kumrat
legare - zatrinkat
maledire - trafat
mediare - glihat
mendicare - petjat
mercanteggiare - glihat
minacciare - trucat
non avere voglia - se tragat
nutrire - cerat
offrire - ufrat
osare - uagat
osservare - merkat, pegat
oziare - se kumrat
parificare - zglihat
parlare a vanvera - lajfat
passeggiare - pancierat
pattuire - se zglihat
pentirsi - se grivat
perdonare - parenkat
peregrinare - rajžat
pesare - se tragat
piantonare - vahtat
pipare - fajfat
pitturare - farbat, malat
poltrire - se kumrat
ponderare - kutat
prendersi gioco di qualcuno - se podielat
preservare - oermat
proteggere - oermat
pulire - pucat
punire - trafat
quantificare - ačat
raccontare - pravt
raccontare novitá - partelat
ravvedersi - se grivat
regalare - enkat
ringraziare - zalonat
rinvenire - uafovat
risparmiare - parat
rovinare - vederbat
saltellare - tancat
scampanellare - klimpat
scardassare - ahiat
schiafeggiare - platerjat
scialacquare - lumpat
scolarizzare - veuolat
scorazzare - laufat
sdegnare - žmagat
segnare a carico - obrajtat
sgambettare - tancat
sgridare - infat
soppesare - ačat
sorprendere - trefit
sorvegliare - vahtat
sottovalutare - žmagat
sovrastare - rigierat
specchiare - pieglat
sperare - se trotat
sperperare al gioco - zapilat, zaflauat
spiegare - pegat
spasseggiare - laufat
spruzzare - pricat
stare attenti - ahtat
stimare - ačat
stirare - pieglat
strattonare - cukat
suonare il campanello - klimpat
svergognare - zapotovat
tingere - farbat
tinteggiare - farbat
tirare - cukat
trafiggere - toknit, -int
trovare - uafat
trovare un accordo - se zmenit
tutelare - oermat
uguagliare - zglihat
uniformarsi - poguarit
usare - nucat
usufruire - nucat
vagliare - pogruntat
valutare - ačat
venire a patti - se zmenit
Nomi
accordo - zglihanje
accortezza - kut
affresco - farba
alacritá - frinost
alimento - ceringa
alloro - lomber
alto del cielo - luht
anello - rinka
apostoli - jogri
arpione - klanfa
arte - kut
artigiano, artista - mojster
astuzia - kut
atto di dolore - grievinga
auspicio - sač
avarizia - uoharnija
avaro - uoharnik
ballo - tancanje
bastoncino - pica
benedizione - žegan
bicchiere - glaž
blocco - zaaraufanje
boccale - krigel
bosso - pupan
caccia - jaga, jagra
cacciatore - jagar
calcolo - ratinga, sača
calderone - rinkon
caldo - gica
calice - kelih
calzolaio - uostar
cammino-pellegrinaggio - rajža
campanello - klimpac
campanile - turam
camposanto - britof
canonica - faru
capacitá_ingegno - kut
capanna - fudar
carrucola - puoia
cartuccia - kugla
cartuccia - patrona
cassettino - truglica
cassetto - trugla
castigo - trafinga
catena - kietna
catenaccio . žlemper
catenina - kietinca
cattivo odore - žmah
cerchio - cirkil
chiodo - cvek
ciabattino - uotar
ciancia - žnablarija
cibo - ceringa
cidola - puoja
cielo - luht
cimitero - britof
coetaneo - gliha
colazione - fruotih
colore - farba
colore fatto di calce e acqua - bajs
coloritura - farbanje
colpo - žlah
compagnia allegra - lumparija
compagno - gliha
comprensione - zgruntanje
confronto - zgliha
consolazione - trotanje
conteggio, conto - ratinga, ača
corda - trink
corona funebre - krancil
corpo - leban
cresima - vierma, bierma
crocifisso - Božja martra
dannazione - fardamanje
danza - tanca
deflagrazione - žlah
difensiva - oermanje
dipinto - farba
disgrazia - trafinga
ditale - fingret
dolce di mele - tudel
drago - lintver
offerta in chiesa - amožna
emolo - cimber
era - cajt
ereditá - pouerbanje
errore - fuč
escremento - drek
esplosione - žlah
falegname - rier
favore - sač
febbre - gica
feci - drek
fede nuziale - rinka
ferri per maglia - pice
ferro da stiro - piglaiz
festa di nozze - ojceta
filo impeciato - drieta
finferli - farlinka
folla - folk
fondo - grunt
foraggio - fuotar
fornello - purget
freno - žlajf
funzione religiosa - andoht
furberia, furbizia - kut
gente - folk
ramponi per ghiaccio - krampeži
gilé - lajbič
gradevole - fajan
grasso (lardo) - peh
grasso - sain
grasso - smolc
grasso per lubrificare - miar
grazia - gnada
grembiule - fiertuh
guardia - vahta
guidatore - ofer
il gironzolare - laufanje
immunitá - frajnost
incenso - vieruh
ingegno - kut
invenzione - kutanje
irrorazione - pricanje
l'andare a spasso - pancieranje
labbro - oba
labbrone - žnabla
lamiera - pleh
lardo - peh
lettiera - pampet
libbra - funta
libertá - frajnost
libri - bukva
lingua - praha
linguaccia - žnabla
linguaggio - praha
liquido per irrorazioni - pric
loquela - praha
lotto di terreno - lot
lucignolo - taht
lubrificante - mier
lusso - lut
magnificenza - lut
maledizione - trafinga
mangime - fuotar
maniera - viža
manovra - rigiaranje
maschere di Montefosca - blumarji
mendicante - pekjar, petjar, petjarca
mendico -pekjač
mille - taužint
minaccia - tručanje
modo - via
nonzolo - mežnar
nozze - ojceta
offerta - oufar, ufar
originalitá - kut
ospedale - pitau
ostensorio - motranca
padella - pleha
panciotto - lajbič
parente, parentela - žlahta
pari - gliha
paritá - gliha
parlata - praha
parola - tima
parrocchia - fara
parrocchiano - faran
parroco - famotar
patto - zgliha
pece - smolá
pellegrinaggio - rajža
Pentecoste - Majnca
pentimento - grievinga
pentolone - rinkon
perdizione eterna - fardamanje
periodo - cajt
perspicacia - kut
pettegolezzo - žnablarija
piantine di cavolo - flance
picozza - alpentok
pipa - fajfa
pittore - malar
pittrice - malarica
pittura - farbanje
popolo - folk
probabilitá - vinost
proprietá - grunt
punizione - trafanje
punto - tih
ragione - uržuh
ramarro - lintver
rametti - pice
ravvedimento - zgrivanje
regalo - enk
resina - smolá
ribrezzo - grauža
ricompenso - lon
ringraziamento - lon
risparmio - paranje
risposta - tima
rotaia - ina
rotella - puojca
sacerdote - far
sacrestano - mežnar
sagacia - kut
salvadanaio - parunjak
Santi - Vahti
sapone - žajfa
sarta - žnidarca
sarto - žnidar
sbaglio - falinga
scale di pietra - tenge
scaltrezza - kut
scarabeo - uotar
scarpe - uolne
scolaro - uolar
scuola - uola
serratura - arauf
single - lejdih stan
soldo - keler
sope - snite
specchio - piegu
speranza - trot, upanje
sperperatore - lump
spilorceria - uoharnija
spinotto - cuk
spranga - klotar
sprecone - lump
stima - ača
stoppino - taht
strofa - tih
struchi - trukji
strumento per scardassare la lana - ahje
susino (tipo di susino) - cimber
taccagneria - uoharnija
tappo - taht
tempo - cajt
terreno - grunt
timidezza - potlivost
tinta - farba
tirchieria - uoharnija
torre campanaria - turam
trafitto - toknjen
turacciolo - taht
Tutti i Santi - Vahti
uso - nuc
utilitá - nucnost
valutazione - ačanje
vantaggio - nuc
venditore ambulante - kramar
verga - pica
vergogna - pot
vergognosa - potliuka
vergognoso - potlivac
verso di poesia - tikjac
vestito - gajzla
vestito da uomo - gvant
vetro - glažouna
vetro - glaž
vite - arauf
vitto - ceringa
voce - tima
zaino - ruksak
zucchero - cuker
Avverbi
a ragione - žihar
al tempo - cajtu
basta - fertig
bene - fajno
certamente_giustamente - žihar
comodamente - žihar
furbescamente - kutno
giustamente - glih, rihtig
ingegnosamente - kutno
lecitamente - žihar
magnificamente - lutno
maledettamente - trafano
meravigliosamente - lutno
per sempre - zanimar
piacevolmente - fajno
precisamente - glih
probabilmente - vino
scioltamente - fraino
sí - žihar
sempre - nimar
tranquillamente - žihar
utilmente - nucno
vantaggiosamente - nucno
velocemente - frino
vergognosamente - potlivo
Aggettivi
alacre - frian
avaro - uoharan
bello - fajan
benedetto - žegnan
buono - bruman
carino - fajan
cattivo - žleht
celibe - lajdih
colorato - namalan
dannato - fardaman
di lamiera - plehast
dipinto - namalan
di vetro - glažu
esatto - rihtig
esperto - kutan
falso - fajčan
fittizio - vekutan
fondo - glabok
franco - fraj
furbo - kutan
giusto - glih
immune - fraj
ingegnoso - kutan
libero - frajan
maledetto - trafan, entan
malvagio - žleht
mansueto - bruman
meraviglioso - lutan
parocchiale - faranski
piacevole - fajan
preciso - namalan
probabile - vian
scolastico - uolski
spendaccione - lump
spilorcio - uoharan
timida - potliva
timido - potliu
uguale - glih
umido - fajtan
veloce - frian
Nino Specogna